Zum Inhalt wechseln

Welcome to Irrglaube und Wahrheit
Register now to gain access to all of our features. Once registered and logged in, you will be able to create topics, post replies to existing threads, give reputation to your fellow members, get your own private messenger, post status updates, manage your profile and so much more. If you already have an account, login here - otherwise create an account for free today!
Foto

Volxbibel: Die »krasseste Bibelübertragung« – Version 3.0


  • Bitte melde dich an um zu Antworten
Keine Antworten in diesem Thema

#1
Rolf

Rolf

    Administrator

  • Administrator

  • PIPPIPPIP
  • 34022 Beiträge
  • Land: Country Flag

Please Login HERE or Register HERE to see this link!







Volxbibel: Die »krasseste Bibelübertragung« – Version 3.0





06.09.2008


Am 17. September erscheint die Volxbibel in der neuen Version 3.0. In einer Vorankündigung verspricht der Volxbibelverlag „umfangreiche Änderungen im gesamten Neuen Testament“. Neben der bereits von den Vorgängerversionen bekannten rot-weißen Standardausgabe erscheinen auch zwei weitere limitierte Coverversionen, die von Internetusern gestaltet wurden.

Fast tausend User des Internetforums wiki.volxbibel.com, vom Schüler bis zum Theologen, haben sich dem Verlag zufolge an der Überarbeitung der Bibeltexte beteiligt und ließen sie dadurch im besten Sinne zu einer „Volksbibel“ werden. Im Verlauf der Revision wurden 1,3 Millionen Seitenaufrufe und über 8000 Textbearbeitungen getätigt.

„Sprache verändert sich ständig“, sagt Volxbibel-Erfinder Martin Dreyer. Deshalb müsse sich auch die Sprache der Bibel weiterentwickeln. Schließlich soll jeder die alten Texte lesen und verstehen können. Die Idee der Bibelübertragung sei geschichtlich nicht neu: Bekanntlich habe ja schon Martin Luther »dem Volk aufs Maul« geschaut.

„Durch die Möglichkeit, online im Volxbibel-Wiki mitzutexten, aktualisiert sich die Sprache der Bibel quasi en passant.“, kommentiert Pressesprecher Jürgen Asshoff die Chancen des Crowdsourcing-Experiments und verweist auf gravierende Veränderungen: "Während von der 1.0 zur 2.0 Fassung überwiegend das Matthäusevangelium im Internet bearbeitet wurde, hat es bei der neuen 3.0-Version Änderungen im gesamten NT gegeben.“

Bei ihrem Erscheinen im Dezember 2005 löste die Volxbibel auch Wellen der Empörung aus, weil ihre Texte den Slang der Schulhöfe und Diskotheken sprachen. Kritiker stießen sich vor allem an dem Begriff „Bibelübersetzung“. Gegen alle Widerstände hat sich die Volxbibel dennoch binnen kurzer Zeit zu einem Bestseller entwickelt und löste Reaktionen vom Papst bis zum Punker aus. Weit mehr als 100.000 Leser ließen sich schon anstecken.

Mittlerweile hat Martin Dreyer, auch mit der Übertragung des Alten Testaments begonnen, das voraussichtlich im Frühjahr 2009 erhältlich sein wird.
  • 0